|
|
|
|
|
 1. CONTRATO DE VIAJE Y ALQUILER:
El Contrato de Viaje y Alquiler se hará efectivo después de la confirmación escrita de participación por parte de KTM Adventure Tours AG, CH-8500 Frauenfeld (desde ahora el “Promotor”) y condiciona a ambas partes.
2. ALCANCE DE LOS SERVICIOS:
(1) El alcance de los servicios descritos en este contrato estará determinado por el correspondiente catálogo en efecto en el momento del viaje. Cualquier servicio no especificado explícitamente en el catálogo no estará incluido en el precio del Tour.
(2) El Promotor se reserva el hecho de modificar el Tour, especialmente el itinerario y el alojamiento si es necesario para una buena causa. El promotor intentará no cambiar las características principales del Tour e intentará ofrecer unos servicios equivalentes.
3. REQUISITOS DE LOS CLIENTES:
(1) La participación está limitada a motocicletas de la marca KTM o HUSABERG.
(2) Solo podrán participar clientes con carné de conducir válido y en vigor con una motocicleta en buen estado en el momento del Tour.
(3) Todos los clientes están obligados a llevar ropa protectora adecuada mientras van en moto. ¡El uso del casco es obligatorio sin ningún tipo de excepción!
(4) Si el cliente participa con su propia KTM en el Tour, se hará totalmente responsable de la correcta condición técnica de la moto y del cumplimiento de las normas puestas por el Promotor (por ejemplo, neumáticos gastados). El Promotor y el Guía del Tour están obligados a hacer cumplir estas normas.
(5) Será el propio Cliente quien decida su nivel de pilotaje y experiencia para cumplir con el itinerario elegido. El Promotor y el Guía del Tour no están obligados a determinar la habilidad del Cliente.
4. ALQUILER DE MOTOCICLETAS:
(1) Habrá motocicletas KTM disponibles para el alquiler en algunos Tours. Las motocicletas deberán reservarse en el momento de inscribirse en el Tour. La motocicleta alquilada tan solo deberá utilizarse en el Tour reservado.
(2) Como mínimo en el momento de tomar posesión de la motocicleta, el cliente deberá haber abonado un depósito además del precio del propio alquiler. El depósito corresponderá a la cantidad estipulada en el catálogo. Esta cantidad, una vez deducidos los eventuales gastos fruto de posibles daños en la moto, será reembolsado al cliente en el momento de devolver la moto.
(3) La duración del alquiler no se interrumpirá si la motocicleta queda inutilizada por culpa del cliente o por incapacidad suya de seguir pilotando la moto.
5. INMIGRACIÓN, ADUANAS, VISADOS Y VACUNAS:
Algunos países de destino dentro del Tour pueden tener leyes específicas en cuanto a regulaciones de inmigración, aduanas, visados o vacunación. El Cliente deberá informarse en el catálogo acerca de los detalles en este sentido o por el propio Promotor. Será responsabilidad del cliente cumplir con esta normativa, en particular en el tema de visados o vacunas.
6. INFRACCIONES DE LAS LEYES DE TRÁFICO O DE LAS INSTRUCCIONES DEL GUÍA DEL TOUR:
En caso de infracción del tráfico o de las instrucciones del Guía del Tour, el Promotor tendrá el derecho de rescindir el contrato de forma unilateral y de requisar la motocicleta. El importe del Tour o del Alquiler no será reembolsable.
7.OBLIGACIONES:
(1) El cliente participa por su propio riesgo. La responsabilidad de KTM Adventure Tours AG, CH-8500 Frauenfeld, KTM-Sportmotorcycle AG y de sus correspondientes colaboradores o empleados está limitada al triple del importe del Tour o del Alquiler en correspondencia a las perdidas del cliente derivadas de su participación en el Tour, a menos que el daño esté causado por negligencia o errores de KTM Adventure Tours AG’s, CH-8500 Frauenfeld, KTM-Sportmotorcycle AG’s o sus respectivos colaboradores o empleados, o en el caso de que el Promotor sea responsable exclusivo de las perdidas del cliente por culpa de un fallo del proveedor de servicios. El limite de la responsabilidad no se aplicará a los daños físicos del cliente.
(2) El cliente firmará de forma separada una declaración de exención de responsabilidades antes de participar en el Tour. Dicha declaración será entregada al cliente junto con la hoja de confirmación de la inscripción. Si el Cliente no desea firmar dicha declaración deberá notificárselo al Promotor por escrito y correo certificado como mínimo siete días a partir de la recepción de la declaración y no podrá participar en el Tour. Si el Cliente no lo notifica en el tiempo previsto o no envía la declaración firmada, el Promotor podrá declarar inválido este Contrato de forma inmediata. El Cliente recibirá el importe depositado a cuenta por el Tour o el Alquiler, deduciendo la tasa de cancelación tal como se estipula en el Apartado 9 de este Contrato, o, si no hubiera pagado dicho depósito el Cliente deberá pagar la tasa de cancelación.
(3) KTM Adventure Tours AG, CH-8500 Frauenfeld, KTM-Sportmotorcycle AG y el Guía del Tour declinan cualquier responsabilidad por daños físicos o materiales causados por el Cliente en caso de que el accidente no este cubierto por el seguro obligatorio. La responsabilidad es en cualquier caso limitada al importe de la cobertura ofrecida por el seguro obligatorio por los daños específicos. En este caso, el Cliente indemnizará y mantendrá a salvo a KTM Adventure Tours AG, CH-8500 Frauenfeld, KTM-Sportmotorcycle AG y al Guía del Tour.
(4) Se recomienda contratar un seguro personal.
8.PAGO:
(1) Se exigirá un depósito del 40 % de la factura a partir de dos semanas después de la recepción de la factura. El resto deberá abonarse como mínimo 4 semanas antes de que de inicio el Tour.
(2) En caso de pago con tarjeta de crédito, el total del importe del tour se cargará después de la confirmación de la reserva.
9. FINALIZACIÓN Y OBLIGACIONES:
(1) El Cliente puede dar por finalizado el contrato en cualquier momento.
En este caso, se aplicarán los siguientes cargos:
 | - 20 % del Tour y del importe del Alquiler si la cancelación se produce como máximo ocho semanas antes de la fecha de comienzo del Tour,
|  | - 50 % del Tour y del importe del Alquiler si la cancelación se produce entre ocho y cuatro semanas antes de la fecha de comienzo del Tour,
|  | - 85 % del Tour y del importe del Alquiler si la cancelación se produce a menos de cuatro semanas antes de la fecha de comienzo del Tour o no se presenta a la salida del mismo. | El Cliente estará obligado a notificarlo al Promotor por escrito y correo certificado. Los términos antes indicados se refieren a la fecha en que el Promotor recibe físicamente la notificación de la cancelación por parte del Cliente. El Promotor puede descontar el dinero del cargo por cancelación de la cantidad pagada por el Cliente, reembolsándole el resto si hubiera lugar. Se recomienda contratar un seguro personal en este sentido.
(2) El Cliente puede traspasar su contrato a otro Cliente, si este cumple con los requisitos necesarios y se informa al Promotor en tiempo y manera. El nuevo Cliente será responsable de pagar el resto de la factura o de los costes adicionales que suponga su inscripción. ¡Las reservas de billetes de avión no pueden cambiarse de nombre!
10. CANCELACIÓN DEL TOUR:
(1) El promotor se reserva el derecho de posponer o cancelar el Tour por un motivo razonable. El Promotor puede cancelar el Tour hasta dos semanas antes del mismo en caso de que no se hubiera cubierto el número mínimo de participantes en el mismo. El Cliente deberá ser informado de este hecho por escrito de forma inmediata.
(2) En caso de que el Promotor posponga o cancele el Tour, el Cliente podrá elegir en participar en otro similar, si es factible para el Promotor, o en que se le reembolse el dinero.
11. INDEPENDENCIA DE CLAÚSULAS:
Si alguna cláusula de este contrato fuera declarada inválida o inexigible, en parte o en su totalidad, el resto de las cláusulas y obligaciones no se verán afectadas y serán de obligado cumplimiento hasta el punto que la ley lo permita.
12.JURISDICCIÓN VIGENTE:
Este Contrato se regirá según la legislación suiza, salvo lo estipulado por la ley. Cualquier litigio fruto de este Contrato será dirimido en el Juzgado de Frauenfeld, Suiza.

|
|
|
|